Trâu khoẻ chẳng lo cày trưa
Direct English translation
A strong buffalo does not worry about plowing at noon.
Equivalent English version
Fortune favors the brave
Giải thích tiếng Việt
Người có sức lực, năng lực hoặc điều kiện tốt thì không ngại việc nặng nhọc hay hoàn cảnh khó khăn. Câu này thường dùng để nói sự tự tin, chủ động trước công việc khi có đủ khả năng đảm đương.
English explanation
Someone with strength, ability, or favorable conditions does not fear hard work or difficult circumstances. It is used to express confidence and readiness to take on a task when one has the capacity to handle it.